BlueNote_Fiona_Huang
作词 : Tianzi Huang
作曲 : Tianzi Huang
Sapphire stage melts into the night
宝蓝色舞台在黑夜中融化
Twenty-two we pooled coins for velvet light
二十二岁时我们存钱换取这一夜高光
Your pencil circled cheapest set on the menu''s edge
你用铅笔在菜单边上圈出了最便宜的套餐
A symphony of clinking ice our youth''s fragile pledge
碰杯时冰块叮当作响,就像我们青春易脆的誓言
Ba-da-bop
Ba-da-bop
Midnight shadows hum
午夜的身影回响
Saxophone drips caramel on my tongue
萨克斯乐曲,如同舌尖的焦糖一般令人沉醉
Thirty-three''s fingers trace vinyl constellations
三十三岁的我,指尖触碰排列的黑胶唱片
Where trembling girls once clutched imitation
那个年轻的女孩曾战战兢兢地拿着黑胶仿制品
The bassline unravels years like silk
贝斯声如丝绸般拆解岁月年轮
My own chords now swim in this indigo milk
我创作的和弦现在在这靛蓝的舞台上流动
Same staircase descends through time''s thin veil
在同一个楼梯,穿越这层薄纱走进旧时光
Youth''s blush now brews in vintage ale
青春时脸上的红晕,如同酿造的陈年麦酒
What''s cheaper youth''s hunger or wisdom''s cost
谁更廉价?是青春时的渴望,还是成长后的代价
The answer dissolves in trumpet''s frost
答案飘散在风中,如同小号吹落的霜花
Blue Notes whisper through jasmine steam
蓝色的音符在茉莉花茶升起的热气中低语
Twenty-two''s ghost sips moonlight with me
二十二岁时那抹心魂旧影,与我共酌这溶溶月色
What a night when past-present collide
过去与现在碰撞的夜晚
In this jazz cathedral where decades confide
在这爵士乐殿堂里,数十年的时光在这里倾诉
Blue Notes whispers through jasmine steam
蓝色的音符在茉莉花茶升起的热气中低语
Twenty spins backwards through the loom
时光倒流至我们二十岁那夜的光景
What a night when past-present collide
过去与现在碰撞的夜晚
In this jazz cathedral where decades confide
在这爵士乐殿堂里,数十年的时光在这里倾诉
Ooh-bla-dee
Ooh-bla-dee
2005''s perfume
这瓶2005年的香水
Vinyl spins backwards through the loom
缠绕黑胶倒转的轨迹
Blue Note hums in cold red tea
今夜在Blue Note点了一杯冰红茶
Thirty-three''s muse cracks caramel cream
三十三岁的缪斯敲开焦糖奶霜
What a night future-past coincide
未来与往昔共振的美好之夜
In this time chapel where ages reside
在这时光圣殿里,岁月栖息共舞
The Steinway winks we''ve decoded the maze
斯坦威钢琴眨眼—我们已破译这如迷局般的人生
My nocturne levitates
我写的夜曲开始漂浮
In your champagne haze
在你香槟色的朦胧里
咔咔的规定翻就翻:哇,哇,已入股田子鹅:欢迎入股[紫心]
田子鹅:欢迎入股[紫心]咔咔的规定翻就翻:不知不觉变成粉丝了
咔咔的规定翻就翻:不知不觉变成粉丝了
田子鹅:好久没去了!好怀念我比你们更努力:今晚就去趟bluenote看演出
我比你们更努力:今晚就去趟bluenote看演出
