EzizimWeten(我敬爱的祖国)_Guhar_Huxur
ئەزىزىم ۋەتەن
我敬爱的祖国
سۆزى: مەمەت روزى (يارقىن )
作词:买买提·肉孜 yarkin
مۇزىكىسى، ئاككوتلاشتۇرغۇچى: ئەكبەر ئىسكەندەر
作曲: 作词: 艾克拜尔·斯坎德尔
ئورۇنلىغۇچى: گۆھەر ھوشۇر
演唱者 古海尔·吾舒尔
تېكىست تەرجىمە قىلغۇچى : نەفىسە يار مەمەت
歌词翻译:娜菲莎·亚尔买买提
قەلبىم سۆيگەن ۋەتەندە،
我心爱的祖国无比神圣
تاشلار ئەزىز گۈل ئەزىز.
包括她的每一朵花和石子
مەيلى دەريا باياۋان،
无论是河流还是荒野
تاغلار ئەزىز چۆل ئەزىز.
山川或是荒漠都无比神圣
مەيلى دەريا باياۋان،
无论是河流还是荒野
تاغلار ئەزىز چۆل ئەزىز.
山川或是荒漠都无比神圣
قەلبىم سۆيگەن ۋەتەننىڭ،
我心爱的祖国
ئىشقى گويا نۇر -قۇياش.
对你的爱像太阳一样
قەلبىم سۆيگەن ۋەتەننىڭ،
我心爱的祖国
ئىشقى گويا نۇر -قۇياش.
对你的爱像太阳一样
نەدە بولاي ھەر زامان،
无论何时身处何地
يانار قەلبىم بىر تۇتاش.
我的你的爱都占据满腔
نەدە بولاي ھەر زامان،
无论何时身处何地
يانار قەلبىم بىر تۇتاش.
我的你的爱都占据满腔
ئانا دېدىم ۋەتەننى،
我称祖国为母亲
دېڭىز بىلدىم مېھرىنى.
她的爱像波澜大海
ئوخشاتمىدىم ھىچ يەرگە،
任何地方无可替代
ئۇنىڭ ئىللىق چىھرىنى.
她是那样的慈祥可爱
ئوخشاتمىدىم ھىچ يەرگە،
任何地方无可替代
ئۇنىڭ ئىللىق چىھرىنى.
她是那样的慈祥可爱
مەيلى بەخت مەيلى دەرد،
无论是幸福或是苦楚
مەيلى شادلىق مەيلى غەم.
无论是快乐或是忧愁
مەيلى بەخت مەيلى دەرد،
无论是幸福或是苦楚
مەيلى شادلىق مەيلى غەم.
无论是快乐或是忧愁
ۋەتەن بىلەن مەنىلىك،
一切皆因祖国而精彩
ھەتتا دۇنيا كەڭ ئالەم.
世界也因祖国而斑斓
ۋەتەن بىلەن مەنىلىك،
一切皆因祖国而精彩
ھەتتا دۇنيا كەڭ ئالەم.
世界也因祖国而斑斓
ئەي. . . ئەزىزىم،
哎 我神圣的
مېھرى قۇياش جان ۋەتەن.
像暖阳般的祖国
ئەي. . . غۇرۇرۇم تەختىم،
哎 你是我的尊严与骄傲
مەيلى كۈندۇز مەيلى تۇن،
无论黑天或是白昼
كۆڭلۈم سەندە جان ۋەتەن.
祖国啊我的心紧紧相随
UIysses尤里瓦斯:好听!愿我们伟大的祖国繁荣昌盛!
账号已注销:我是你的歌迷,加油
巴尔喀什湖云:伟大的祖国生日快乐
