カエルのおどり青蛙舞_きくお,绮萱
そしてまた卵がかえる
接着又有一个孵化出来了
ふたりはまたおんなじ池で
两人又是在同一池子里
生まれて泳ぎ出した
诞生于世后开始游动
それからすぐに死んだ
然后很快就迎来死亡
ほとんどの生き物の
几乎所有生物的
ほとんどの赤ん坊と
几乎所有的婴孩
おんなじおんなじように
都大差不差地
皮が溶けて肉が崩れ
最终皮开肉绽
お外とぼくの境
外物与自身的分界
消えて解き放たれて
渐渐地消融掉了
ぼくは空高く膨らんだ
我膨胀起来升入高空
星よりでっかく膨らんだ
膨胀得比星星还要大了
宇宙の端までぱんぱん
砰砰地胀到了宇宙尽头
窮屈でもう膨らめない
就算挤得无法继续膨胀
それでもおっきく息吸って
我还是不停地大口吸着气
膨らみ続ける朗々と
由于我不停地膨胀
すると宇宙にヒビはいる
宇宙发出了开裂的响声
ぱきぱき割れた どんどん割れて
啪嚓啪嚓地裂着 裂缝越来越大
その裂け目から外に顔が出た
裂缝外边出现了一张脸
そこはおんなじ池のなか
那又是一个相同的池子里
そしてまたたまごがかえる
接着又有一个孵化出来了
死んで生まれて生まれて死に
死亡后又诞生诞生后又死亡
あるときふたりカエルになる
有一次两个人变成了青蛙
ぼくときみは愛し合った
我和你相爱了
卵を生んで水が引いた
产下卵后水退去了
ぼくらはカラカラ干からびた
我们变得干皱皱的
黒く固くなり粉になり
最后成了又黑又硬的粉末
土になったぼくらは
化作尘土的我们
朗々と大きく膨らむ
砰砰地大大地膨胀
ふたりはまたおんなじ池で
两人又是在同一池子里
はじけて泳ぎ出した
破卵而出后开始游动
宇宙がぱきぱき割れて
宇宙啪嚓啪嚓地开裂
無限の卵と池
无限循环的卵和池
ふたりは生まれかえる
两人诞生后又归尘
永遠に 永遠に・・・
永远地 永远地・・・
永遠に 永遠に・・・
永远地 永远地・・・
永遠に 永遠に・・・
永远地 永远地・・・
永遠に 永遠に・・・
永远地 永远地・・・
永遠に 永遠に・・・
永远地 永远地・・・
ハ!
哈!
※
※
朧々 朧々 まわるよ ふたつの魂
朦朦 胧胧 周而复始 两个灵魂
朗々 朗々 笑うよ まわる渦のなかで
嘿嘿 哈哈 大笑着 在旋转着的漩涡中
Roar roar Roar roar 叫ぶよ かえるのうたを
Roar roar Roar roar 放声唱着 青蛙的歌儿
牢篭 牢篭 屋屋 嫌嫌 愛の渦はまわる
牢笼 牢笼 房屋 厌倦 爱的漩涡在旋转
※繰り返し
※循环往复
ラララ・・・
啦啦啦・・・
永遠に 永遠に 永遠に 永遠に
永远地 永远地 永远地 永远地
燃之一等星:有个佛教小故事!大概是一个僧人因为打坐被打扰所以骂其他人诵经像青蛙叫一样从而堕入青蛙的五百世轮回,最后一世是被一个放牧人的手杖压住但是怕打扰他听佛法所以没有叫出声就被压死了,但是结束了轮回并变成了天人。教主这首满满的宗教味道写的可能就是变成青蛙的500世轮回!神(泪
子鸦雀无声:好精妙的谐音梗,青蛙カエル与かえる同音,而かえる无论写作返る还是帰る都有指事物或人经过变化回到原来的场所,或恢复到原有的状态的含义青蛙的舞蹈,轮回的舞蹈,山里有座庙庙里有座山,pv极度震撼没看过pv的人有难了!!
奇境颂歌:真的很契合绮萱人设!好有山歌感!
生死东西:这首真的好像小山村里女孩子们一边捶衣服挑水踩纺车一边唱的调子。。
共有真実:听起来稍微有点不在调上,应该也是属于印尼音乐特有的调式,甘美兰的音调有自己的一套,和现代流行的音调系统不一样。听起来会略有些微分音感觉。
