没出息(泰文版)_雾岛回声
没出息(泰文版)
歌手:雾岛回声
作词:雾岛回声
作曲:雾岛回声
制作:雾岛回声
ควรจะเป็นสบายๆ คล่องแคล่วไม่ยาก
(本来应该 从从容容 游刃有余)
แต่ตอนนี้เร่งรีบทันใดทันมัน เลื่อนคลานตะเกียบล้ม
(如今却是 匆匆忙忙 连滚带爬)
พูดเรื่องเท็จขณะมองตาเปิด สับสน้ำเสียงอะไรนะ
(睁眼说瞎话 你在哽咽什么呀)
ร้องไห้อะไรอีก “ไม่มีไหวพริบ”
(你哭什么哭 “没出息”)
ต้นกุยช่ายแก่หน้าบ้าน หอมทุกปี
(庭前老桂树 年年芬芳)
เด็กๆ เคยวิ่งล้อมต้นตะเกียบจับผีเสื้อ
(孩童曾绕树 追蝶忙)
แม่สอนเธอแยกแยกรอยขีดของใบไม้ ว่าเป็นดวงสั่งของฤดูใบไม้ผลิ
(母亲教你辨认叶脉纹路 说这是春天的印章)
เธอยกเท้าแตะไปจับแสงจันทร์ที่ต้นกิ่ง ว่าไปทะเลาะทะเลทางไกล
(你踮脚去够枝头月光 说要去远方闯闯)
ทอเส้นเก่าเป็นถุงผ้าเล็กๆ มีกลิ่นของบ้านเก่าไว้ในนั้น
(把旧线织成锦囊 装着故土的芬芳)
หลังจากนั้นเธอขี่เรือไปที่ทางไกล สีเสียงท้องทะเลท่วมท้องถนน
(后来你乘舟向远方 潮声漫过了街巷)
บอกว่าเห็นดวงดาวต่างดิน แล้วลืมพระจันทร์ที่ปลายโรงหลังคา
(说见过异域的星辰 忘了檐角的月亮)
เธอค้างบนบันไดหินนับพระอาทิตย์และพระจันทร์ ปนความคิดถึงลงไปในข้าวและอาหาร
(她在石阶上数着晨昏 把牵挂揉进米粮)
หวังว่าเธอจะมองกลับมาในสายลม เพื่อพบทิศทางของบ้าน
(盼你在风里回头望 能辨得家的方向)
ควรจะเป็นสบายๆ คล่องแคล่วไม่ยาก
(本来应该 从从容容 游刃有余)
แต่ตอนนี้เร่งรีบทันใดทันมัน เลื่อนคลานตะเกียบล้ม
(如今却是 匆匆忙忙 连滚带爬)
พูดเรื่องเท็จขณะมองตาเปิด สับสน้ำเสียงอะไรนะ
(睁眼说瞎话 你在哽咽什么呀)
ร้องไห้อะไรอีก “ไม่มีไหวพริบ”
(你哭什么哭 “没出息”)
นาฬิกาโตแก่แกว่งไปมาๆ กระพริบแสงแห่งเวลา
(老座钟摇啊摇 晃着岁月的光)
นาฬิกาโตแก่แกว่งไปมาๆ กระพริบแสงแห่งเวลา
(老座钟摇啊摇 晃着岁月的光)
เธอพับความคิดถึงเป็นกระดาษอินทรี ส่งเข้าไปทิศทางของเธอ
(她把思念折成纸鸢 飞向你的方向)
ลูกๆ อย่าไปลำดิ่งรอบจนไม่เดินหน้า หลอดไฟในบ้านสว่างตลอดเวลา
(孩子们别再徘徊不前 家的灯始终明亮)
กลับมาเถอะ เราจะมองด้วยกัน หน้าบ้านต้นกุยช่ายอีกครั้งหอมทั่วต้นกิ่ง
(回来吧 咱一同看庭前 桂树又满枝香)
ควรจะเป็นสบายๆ คล่องแคล่วไม่ยาก
(本来应该 从从容容 游刃有余)
แต่ตอนนี้เร่งรีบทันใดทันมัน เลื่อนคลานตะเกียบล้ม
(如今却是 匆匆忙忙 连滚带爬)
พูดเรื่องเท็จขณะมองตาเปิด สับสน้ำเสียงอะไรนะ
(睁眼说瞎话 你在哽咽什么呀)
ร้องไห้อะไรอีก “ไม่มีไหวพริบ”
(你哭什么哭 “没出息”)
