渡月橋~君想ふ~_Himawari
作词 : Mai Kuraki
作曲 : Akihito Tokunaga
寄り添う二人に 君がオーバーラップ
看见依偎着的两人脑海浮现出你的身影
色なき風に 思い馳せて
思念像是无色的微风不停发酵
触れた手の温もり 今も…
碰触你手心的余温 如今尚存
Stop 時間を止めて
Stop 时间 停止吧
そう いつの日だって
无论是何时
君の言葉 忘れないの
都忘不了你的话语
会いたい時に 会えない
想见你时 见不到你
会いたい時に 会えない
想见你时 见不到你
切なくて もどかしい
一想到这就难过到不行
から紅に染まる渡月橋
被唐红染成一片的渡月桥
導かれる日 願って
祈祷着 被指引的日子来到
川の流れに祈りを込めて
将自己的祝愿托付给河流
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
いつも こころ 君のそば
我的心 永远在 你的身旁
いにしえの景色 変わりなく
古老的景色 未曾改变
今 この瞳に映し出す
如今映照在 这双眼
彩りゆく 季節越えて
穿越 彩色斑斓的季节
Stock 覚えていますか?
花香 你还记得吗?
ねぇ いつになったら
呐 要等到什么时候
また 巡り会えるのかな
我们才能 再次相见
会いたい時に 会えない
想见你时 见不到你
会いたい時に 会えない
想见你时 见不到你
この胸を 焦がすの
在这胸中 焦急不已
から紅に水くくるとき
当河水染艳唐红时
君との想い つなげて
愿能与你心意相通
川の流れに祈りを込めて
将自己的祝愿托付给河流
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
いつも 君を 探してる
我一直 在找寻 你的身影
君となら 不安さえ
只要和你在一起 无论是怎样的不安
どんな時も消えていくよ
都会烟消云散
いつになったら 優しく
要何时你才能再次
抱きしめられるのかな
温柔地抱紧我呢
から紅の紅葉達さえ
连唐红的红叶都在倾诉着
熱い思いを 告げては
自己那份炽热的思念
ゆらり揺れて歌っています
随风摇摆不停歌唱着
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
I''ve been thinking about you
いつも いつも 君 想ふ
一直都 一直都 在想着你
逍遥_Lee:英语发音这么准,肯定不是原唱。
渡月橋也思君:原唱又没了我愿称这首为最像原唱版本连日式英语都一模一样[多多笑哭]
时光倒流来不及:我丢,这竟然是翻唱?这音色和麻衣也太像了吧
云村村民165499274409448:这声音还挺像麻衣的
sacko:翻的不错!!至少是目前听到的最好的了。但是有几句日语的尾音处理不对,一下就听出不是母语日语的人[多多捂脸],不要生气,已经很好了。加油
