Fischlvs.Mona(Genshi)_Kira
You''d best watch your tongue, pathetic peasant dung
嘴巴放干净点,土味村炮别乱喷,
Don''t mess with the Princess and Diva of Teyvat
提瓦特的公主加 Diva,轮得到你来争?
The Immernachtreich host came prepared for this roast
幽夜净土的主人,今天专程来开炖,
My brainpower shall devour you like fisherman''s toast
我这脑力一开闸,能把你烤成早餐脆面棍。
Electro boasts, lays foes, whilst my sick prose flows
雷光一响,敌人都躺,我的狠话一路发烫,
Just look at her clothes, Mona''s cheap and it shows
看看你那一身穿搭,穷味外漏,根本藏不住相。
My restraint displayed in throwing shade is coming to an end
我忍你很久了,现在阴阳也懒得装,
This retrograde chambermaid has no friend
你这水逆小女仆,混到现在连朋友都没一双。
Open both eyes to see this astrological genius
把眼睛都睁开,看清谁才是真会算,
Allow me to elucidate the difference between us
今天我就来给你讲讲,我们差得有多远。
I gaze upon the heavens and the universe''s secrets
我抬头看星盘,读宇宙最深的线,
You read a book, stole a look, and you lie through your teeth
你只是翻了两页书,偷看几眼就敢到处乱编。
Loquacious little teen, God I swear that I''ll scream
你这话痨小屁孩,真吵得我头发麻,
If I end up stuck inside one of your cutscenes
我要是被困进你的过场动画,我真想当场爆炸。
I''m spitting hot fire while you''re breaking a sweat
我这边吐字像喷火,你那边已经冒汗,
''Cause water witch magic gets everyone wet
毕竟水系女巫一出手,大家全都湿一半。
Oh, cry me a river, you sad moistened wench
哭吧哭吧,哭成一条河,你这湿答答的小可怜,
Who can''t even prevent her financial descent
连自己的财政崩盘都救不了,还好意思在我面前演。
Your fortune''s already spent, it''s an eviction event
你的命数早花完了,房东都快把门给掀,
Why art thou such a layabout? Pay your freaking rent
你怎么能这么摆烂?先把你那房租补全。
Didst thou cry on mine holy name in earnest supplication?
你刚刚是在认真呼唤本皇女的大名?
It must be time to just remind this girl of her station
那本皇女现在就来提醒,你该站哪层、认哪门命。
Thy power''s a pity, thy coin purse a joke
你的法力可怜,你的钱包更像笑谈,
Dein Fräulein means you are totally broke
“Fräulein”听着高贵?翻成大白话就是,穷得心慌又没盘缠。
Tell the turkey to stuff it, you can eat crow and love it
让你那只乌鸦闭嘴吧,吃瘪这口你就认,
The astrologist demolish Miss Pompous and her puppet
占星师今天亲自拆台,把你和你那木偶一锅端。
I''m laying down the smack on this crackpot quack
我现在开打这巴掌,专抽疯言疯语的神棍款,
Spitting bars like shooting stars with my zodiac attack, in fact
我吐的词像流星雨,一套星座连招直接往你脸上灌。
I think it needs to be said, Mein Fräulein won''t shut up
说真的,有句话今天必须给你摊,
About your mama''s great meat spread, here''s what you''ve read
你那句“Mein Fräulein”听多了,谁耳朵都得烂。
Get some psych books instead, Immernachtreich? She''s immer-not-right in the head
还天天吹你妈做的那桌大餐,生怕别人不知道你家常饭,
Mein vessel looks a mess, perhaps it is the stress
少看点中二设定,去读点心理书吧
This watered-down magic clown, sorry soggy sorceress
幽夜净土?我看你是脑子一直没上岸。
Your poverty rhymes are barely a rap
本皇女这容器状态不好,也许只是压力太满,
You spent all your savings on stargazing crap
你这兑水魔法小丑,抱歉哦,落汤巫女实在太一般。
Let this be a lesson, you''re not predicting, you''re guessing
你那些穷鬼押韵,勉强都算不上 Rap,
A foolish lunatic put in her place by the Princess
存款全砸观星去了,结果买回来一堆没用废卡。
You can''t match my title, my prestige or my wealth
今天就当给你上一课,你那不叫预言,你那纯属瞎猜瞎说。
I humbly beseech thee, go fornicate thyself
堂堂公主亲自下场,把疯丫头打回原座,
Witness Mona Megistus, I''m nobody''s vessel
论头衔、论排面、论身家,你哪样配和我对坐?
See my moon sign rising, you can kiss my astral
我怀着最真诚的心,送你一句硬核祝福:
It''s frankly absurd that this idiot bird
麻烦你自己滚远点,爱找谁睡找谁去,别来我这添堵。
Has to hang out and translate for some roleplaying nerd
看好了,我是莫娜·梅吉斯图斯,不是谁的壳、谁的壳中兽,
Here''s a prediction, you are nothing but fiction
我月相正升空,你那点架子,给我拿去当鞋垫我都嫌丑。
Your name, your eyepatch and your ridiculous diction
说真的也太离谱,这只蠢鸟整天跟着你左右,
It''s over, it''s finished, Katherine pay me
还得兼职当翻译,陪一个沉迷角色扮演的中二病演个没够。
''Cause everybody knows her real name is Amy
那我也送你一卦,保证准得离谱,
